返回列表 发帖
變成美酒貴公子了...

那時看了日劇,同樣非常喜歡片尾曲,順便提供一下相關資訊

日文翻譯歌名叫無造作紳士,演唱者為ジェ-ン.バ-キン/Jane Birkin(珍‧寶金),曲名為L'Aquoiboniste。
這首歌是標準的法國香頌,那種呢儂軟語的感覺,配上劇情相當有感覺。
歌詞如下
C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons

TOP

返回列表